[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
文王「君主が賢者を挙げることに努めても、その効果を得られず、世がますます乱れ、国が危亡に至るのはなぜか?」
太公「賢者を挙げても用いないからだ。挙賢の名ばかりで、用賢の実がない。」
文王「その過失の原因は何か?」
太公「君主が世俗の評判に惑わされ、称賛される者を重用し、真の賢者を得られないからだ。」
文王「それはどういうことか?」
太公「世俗が称賛する者を賢者とし、世俗が非難する者を不肖とするなら、党派の多い者が進み、少ない者が退けられる。
そうなれば、邪悪な者が結託して賢者を隠し、忠臣は罪なく死に、奸臣は虚名で爵位を得る。ゆえに世は乱れ、国は危亡を免れない。」
文王「では、賢者をどうやって挙げるべきか?」
太公「将と相の職を分け、それぞれの官職に求められる条件で人材を選ぶ。名にふさわしい実を求め、実績でその名を検証する。
才を選び、能を試し、徳才が官位にふさわしく、官位が徳才に見合えば、挙賢の道が得られる。」
『六韜』の「挙賢」篇は、君主が賢者を正しく登用することの重要性を論じ、世俗の評判に惑わされることの危険性を警告する章です。太公は、賢者を用いない「名ばかりの挙賢」が国の乱れと滅亡を招くとし、真の賢者を見極め、適切に登用する具体的な方法を提示します。この篇は、「上賢」篇で論じた賢者の尊崇と不肖者の排除という原則を、実際の人材登用における誤りとその是正策に焦点を当てて具体化します。以下では、翻訳で使用された主要な言葉や概念について注釈を加え、わかりにくい部分を補足します。
挙賢
篇題の「挙賢」は、賢者を推挙し、登用することを指します。『六韜』では、賢者の登用が国家の安定と繁栄の鍵とされ、この篇ではその失敗の原因と正しい方法を具体的に論じます。賢者とは、徳と才を兼ね備え、国の運営に貢献できる者を意味します。
有挙賢之名、無用賢之実
「挙賢の名ばかりで用賢の実がない」とは、賢者を登用した reducing the risk of being swayed by superficial reputations.
世俗之所誉、世俗之所毀
太公は、君主が世俗の評判に惑わされず、客観的な基準で人材を選ぶべきと説きます。
多党者進、少党者退
「党羽多ければ進み、少なければ退けられる」とは、世俗の評価が党派や結託の力に影響される現実を批判します。党派の多い者(奸臣)が権力を握り、少数で正直な賢者が排除されると、国の秩序が乱れるとされます。
群邪比周而蔽賢
「邪悪な者が結託して賢者を隠す」とは、奸臣や不正な者が集団で勢力を形成し、真の賢者を排斥する状況を指します。「比周」は結託や癒着を意味し、奸臣のネットワークが国の害となることを警告します。
忠臣死於無罪、奸臣以虚誉取爵位
将相分職
「将相の職を分ける」とは、軍事(将)と民政(相)の役割を明確に分離し、それぞれの職務に適した人材を選ぶことを指します。職務に応じた基準で選抜することで、適切な登用が可能になるとされます。
按名督実、選才考能
これらは、客観的かつ実践的な人事評価の方法を示します。
実当其名、名当其實
「実が名にふさわしく、名が実に見合う」とは、官職とその担い手の徳才が一致することを指します。適切な人材配置が、挙賢の成功と国の安定につながると太公は説きます。
「挙賢」篇は、賢者登用の失敗が国の混乱を招く原因を明確にし、君主が世俗の評判に惑わされず、客観的な基準で人材を選ぶべきと説きます。太公の教えは、「上賢」篇の賢者尊崇と不肖者排除の原則を、実際の人事管理における具体的な方法として展開し、統治の誤りを防ぐ実践的な指針を提供します。